Friday, March 13, 2020 @ 9:11 AM

Italiaans gedicht over het Corona-virus

© Claudia ZaninIrene Vella schreef op dinsdag 11 maart een prachtig, ontroerend gedicht over hoe Italië eruit ziet ten tijde van het Corona-virus. Ben je het Italiaans niet genoeg machtig, lees dan de Nederlandse vertaling onder haar facebookbericht. Dat kan niet tippen aan het origineel, maar geeft je wel een idee van haar boodschap.

Het gedicht van Irene Vella ging viral. Maar zoals dat helaas wel vaker gebeurt, eigenden verschillende personen zich de tekst onterecht toe. Zich spacciare, uitgeven voor, de auteur terwijl je dat niet bent... Waarom zou je dat doen? Een groot raadsel!

Op Irenes facebookpagina zie je niet alleen ladingen complimenten en deel-acties maar ook een hele polemica, discussie. Irene besloot namelijk de battaglia, strijd, aan te gaan met de copycats. Want delen is fijn, maar appropriarsi indebitamente, oneigenlijk toe-eigenen is feitelijk diefstal. Geef gewoon de credits aan de maker, (respect)eer de maker en geef hem/haar de credits. Onore al merito, ere wie ere toekomt, toch? Complimenten voor Irene Vella!

Vertaling van het gedicht

Het was 11 maart 2020, straten waren leeg, winkels waren dicht en mensen bleven thuis

De lente wist van niets

En bloemen bleven opkomen en opengaan

En de zon bleef stralen

En de zwaluwen keerden terug

En de hemel kleurde rood en blauw

’s Ochtends werd het brooddeeg gekneed en de tulbanden in de oven geschoven

Het werd steeds later donker en ’s ochtends kwam het licht drong vroeg binnen door de kieren van het raam

Het was 11 maart 2020 jongeren studeerden online

En ‘s middags wachtte zoals gebruikelijk het tressette kaartspel

Het was het jaar waarin je alleen naar buiten mocht om boodschappen te doen

Al gauw ging alles dicht

Ook de kantoren

Het leger begon alle uitgangen en landsgrenzen te bewaken

Want er was niet genoeg plek voor iedereen in de ziekenhuizen

En mensen werden ziek

Maar de lente wist van niets en de scheuten bleven uitlopen

Het was 11 maart 2020 dat iedereen verplicht in quarantaine werd geplaatst

Opa’s en oma’s, families en ook jongeren

Toen werd het echt angstig

En alle dagen leken op elkaar

Maar de lente wist van niets en de rozen bloeiden opnieuw

Men herontdekte het genot om samen te eten

Om te schrijven en de verbeelding de vrije loop te laten

Om te lezen en je te laten meeslepen door de fantasie

Er waren er die een nieuwe taal leerden

die gingen studeren en opnieuw het laatste ontbrekende doctoraalexamen erbij pakten

die begrepen wat het is om echt met volle aandacht lief te hebben

die stopten met met het voor lief nemen van de onwetendheid

die het kantoor sloot en een eethuisje opende met slechts acht couverts

Die de verloofde verliet om de liefde voor zijn beste vriend van de daken te schreeuwen

Er waren er die dokter werden om eenieder te kunnen helpen die anderendaags nodig zou kunnen hebben

Het was het jaar waarin men het belang van een goede gezondheid inzag en van oprechte genegenheid

Het jaar waarin de wereld leek stil te staan

En waarin de economie te gronde ging

Maar de lente wist van niets en de bloemen maakten plaats voor vruchten

En toen kwam de dag van de bevrijding

We zaten voor de televisie en de premier vertelde live op alle media dat de noodtoestand ten einde was

En dat het virus had verloren

Dat alle Italianen samen hadden gewonnen

En toen gingen we de straat op

Met tranen in onze ogen

Zonder mondkapjes en handschoenen

onze buurman omhelzend

alsof het onze broer was

En dat was het moment dat de zomer aanbrak

omdat de lente het niet wist

en was doorgegaan om er te zijn

Ondanks alles

Ondanks het virus

Ondanks de angst

Ondanks de dood

Omdat de lente van niets wist

En iedereen leerde

Wat de kracht van het leven is

Bekijk ook de andere artikelen over het Corona-virus

Lees ook de ander artikelen over het Corona-virus met links naar de overzichten van besmettingen, groottes van de province etc.

[su_carousel source="taxonomy: post_tag/1064" link="post"]

 

© Headerfoto: Claudia Zanin

Het artikel Italiaans gedicht over het Corona-virus was voor het eerst geschreven op: https://www.italie.nl

0 Comments:

Post a Comment

<< Home